সূরা
৩৮ছোয়াদ
সূচনা • ৮৮ মাক্কী
mosque
Bismillah

صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ ١

ছদ ওয়াল ক্বুরআনি যিয যিকরি।

স্ব-দ, উপদেশপূর্ণ কুরআনের শপথ- (এটা সত্য)।
৩৮:১

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ ٢

বালিল্লাযীনা কাফারূ ফী ‘ইঝঝাতিওঁ ওয়া শিক্বক্ব।

কিন্তু কাফিররা আত্মম্ভরিতা আর বিরোধিতায় নিমজ্জিত।
৩৮:২

كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ ٣

কাম আহলাকনা মিং ক্ববলিহিম মিং ক্বারনিং ফানাদাওঁ ওয়া লাতা হীনা মানাছ।

তাদের পূর্বে আমি কত মানবগোষ্ঠীকে ধ্বংস করে দিয়েছি, অবশেষে তারা (ক্ষমা লাভের জন্য) আর্তচিৎকার করেছিল, কিন্তু তখন পরিত্রাণ লাভের আর কোন অবকাশই ছিল না।
৩৮:৩

وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ ٤

ওয়া ‘আজিবূ আং জাআ হুম মুংযিরুম মিনহুম, ওয়া ক্বলাল কাফিরূনা হাযা সাহিরুং কায্যাব।

আর তারা (এ ব্যাপারে) বিস্ময়বোধ করল যে, তাদের কাছে তাদেরই মধ্য হতে একজন সতর্ককারী এসেছে। কাফিরগণ বলল- ’এটা একটা যাদুকর, মিথ্যুক।
৩৮:৪

أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ ٥

আজা‘আলাল আলিহাতা ইলাহাওঁ ওয়াহিদান, ইননা হাযা লাশাইউন ‘উজাব।

সে কি সব ইলাহকে এক ইলাহ বানিয়ে ফেলেছে? এটা বড়ই আশ্চর্য ব্যাপার তো!’
৩৮:৫

وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ ٦

ওয়াংত্বালাক্বল মালাউ মিনহুম আনিমশূ ওয়াছবিরূ ‘আলা আলিহাতিকুম, ইননা হাযা লাশাইউইঁ ইয়ুরদ।

তাদের প্রধানরা প্রস্থান করে এই বলে যে, ‘তোমরা চলে যাও আর অবিচলিত চিত্তে তোমাদের ইলাহদের পূজায় লেগে থাক। অবশ্যই এ ব্যাপারটির পিছনে অন্য উদ্দেশ্য আছে।
৩৮:৬

مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ ٧

মা সামি‘না বিহাযা ফিল মিল্লাতিল আখিরতি, ইন হাযা ইল্লাখতিলাক্ব।

এমন কথা তো আমাদের নিকট অতীতের মিল্লাতগুলো থেকে শুনিনি। এটা শুধু একটা মন-গড়া কথা।
৩৮:৭

أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ ٨

আউংযিলা ‘আলাইহিয যিকরু মিম বাইনিনা বাল হুম, ফী শাক্কিম মিং যিকরী, বাল লামমা ইয়াযূক্বূ ‘আযাব।

আমাদের মধ্যে তার কাছেই কি বাণী পাঠানো হয়েছে?’ আসলে তারা আমার বাণীতে সন্দিহান, (তার কারণ) তারা এখনও আমার শাস্তির স্বাদ পায়নি।
৩৮:৮

أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ ٩

আম ‘ইংদাহুম খঝাইনু রহমাতিরব্বিকাল ‘আঝীঝিল ওয়াহ্হাব।

(রহমতের ভান্ডার আছে আমার কাছে, তাত্থেকে যাকে যতখানি ইচ্ছে আমি দেই) তাদের কাছে কি তোমার প্রতিপালকের রহমতের ভান্ডার আছে যিনি মহা প্রতাপশালী, অসীম দাতা?
৩৮:৯

أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ ١٠

আম লাহুম মুলকুস সামাওয়াতি ওয়াল আরদ্বি ওয়ামা বাইনাহুমাফালইয়ারতাক্বূ ফিল আস্বাব।

কিংবা আকাশ ও পৃথিবী- এ দু’ এর মাঝে যা আছে তার সর্বময় ক্ষমতা কি তাদের আছে? তাহলে তারা বিশ্ব পরিচালনার উচ্চস্থানে উঠে পড়ুক।
৩৮:১০

جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ ١١

জুংদুম মা হুনালিকা মাহ্ঝূমুম মিনাল আহ্ঝাব।

(আরবের কাফিরদের) সম্মিলিত বাহিনীর এই দলটি এখানেই (অর্থাৎ এই মক্কা নগরীতেই একদিন) পরাজিত হবে।
৩৮:১১

كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ ١٢

কায্যাবাত ক্ববলাহুম ক্বওমু নূহিওঁ ওয়া ‘আদুওঁ ওয়া ফির‘আওনু যুল্ আওতাদ।

তাদের পূর্বে নূহের জাতি, ‘আদ ও বহু সেনা শিবিরের অধিপতি ফেরাউনও রসূলদেরকে মিথ্যে বলে অস্বীকার করেছিল।
৩৮:১২

وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ ١٣

ওয়া ছামূদু ওয়া ক্বওমু লূত্বিওঁ ওয়া আছহাবুল আইকাতি, উলাইকাল আহ্ঝাব।

আর সামূদ, লূতের জাতি ও আইকাবাসী- এরা ছিল বিরাট বিরাট দল।
৩৮:১৩

إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ١٤

ইং কুল্লুন ইল্লা কায্যাবার রুসুলা ফাহাক্ক ‘ইক্বব।

এদের কেউই এমন নয় যারা রসূলদেরকে অস্বীকার করেনি। ফলে (তাদের উপর) আমার শাস্তি হয়েছিল অবধারিত।
৩৮:১৪

وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ ١٥

ওয়ামা ইয়াংজ্বুরু হাউলাই ইল্লা ছইহাতাওঁ ওয়াহিদাতাম মালাহা মিং ফাওয়াক্ব।

(আজ) এই লোকেরা তো প্রচন্ড একটা বিস্ফোরণের অপেক্ষায় আছে, (তা যখন ঘটবে) তাতে কোন বিরাম থাকবে না।
৩৮:১৫

وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ١٦

ওয়া ক্বলূ রব্বানা ‘আজ্জিল লানা ক্বিত্ত্বানা ক্ববলা ইয়াওমিল হিসাব।

এরা বলে, হে আমাদের প্রতিপালক! হিসাবের দিনের আগেই আমাদের প্রাপ্য (শাস্তি) আমাদেরকে তাড়াতাড়ি দিয়ে দিন।
৩৮:১৬

ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ ١٧

ইছবির ‘আলা মাইয়াক্বূলূনা ওয়ায্কুর ‘আব্দানা দাউূদাযাল আইদি, ইননাহূ আউয়্যাব।

এরা যা বলে তাতে তুমি ধৈর্য ধারণ কর, আর আমার বান্দাহ দাঊদের কথা স্মরণ কর, সে ছিল শক্তি-সামর্থ্যের অধিকারী আর বড়ই আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তনকারী।
৩৮:১৭

إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ ١٨

ইননা সাখখার্নাল জিবালা মা‘আহূ ইয়ুসাব্বিহ্না বিল্‘আশিয়্যি ওয়াল ইশরাক্ব।

আমি পর্বতমালাকে কাজে নিয়োজিত করেছিলাম, তারা তার সঙ্গে সকাল-সন্ধ্যা আমার পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করত।
৩৮:১৮

وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ ١٩

ওয়াত্ব ত্বাইর মাহ্শূরতাং, কুল্লুল লাহূআউয়্যাব।

আর পাখীরা সমবেত হত, সকলেই তার সঙ্গে আল্লাহ অভিমুখী হত (তাসবীহ করার মাধ্যমে)।
৩৮:১৯

وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ ٢٠

ওয়া শাদাদনা মুলকাহূ ওয়া আতাইনাহুল হিকমাতা ওয়া ফাছলাল খিত্বাব।

আমি তার রাজত্বকে সুদৃঢ় করেছিলাম, আর তাকে দিয়েছিলাম জ্ঞান-বুদ্ধি-বিচক্ষণতা আর বিচারকার্য ও কথাবার্তায় উত্তম সিদ্ধান্ত দানের যোগ্যতা।
৩৮:২০

۞ وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ ٢١

ওয়া হাল আতাকা নাবাউল খছমি, ইয তাসাওয়্যারুল মিহরাব।

বিবদমান লোকেদের কথা তোমার কাছে পৌঁছেছে কি? যখন তারা প্রাচীর ডিঙ্গিয়ে ‘ইবাদাতখানায় আসলো,
৩৮:২১

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ ٢٢

ইয দাখলূ ‘আলাদাউদা ফাফাঝি‘আ মিনহুম ক্বলূ লাতাখফ, খছ্মানি বাগবা‘দ্বুনা ‘আলা বা‘দ্বিং ফাহ্কুম বাইনানা বিলহাক্কি ওয়ালা তুশত্বিত্ব ওয়াহ্দিনা ইলাসাওয়াইছ ছিরত্ব।

যখন তারা দাঊদের কাছে প্রবেশ করল, তাদেরকে দেখে সে ভয় পেয়ে গেল। তারা বলল- ভয় করবেন না, আমরা বিবাদের দু’পক্ষ, আমাদের একে অপরের উপর যুলম করেছে, কাজেই আমাদের মাঝে ন্যায্য বিচার করে দিন, অবিচার করবেন না, আর আমাদেরকে সোজা পথের নির্দেশ দিন।
৩৮:২২

إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ ٢٣

ইননা হাযা আখী, লাহূ তিস্‘উওঁ ওয়া তিস্‘উনা না‘জাতাওঁ ওয়া লিয়া না‘জাতুওঁ ওয়াহিদাতুং, ফাক্বলা আকফিলনীহাওয়া ‘আঝঝানী ফিল খিত্বাব।

এ হচ্ছে আমার ভাই, এর আছে নিরানব্বইটা দুম্বী, আর আমার আছে মাত্র একটা দুম্বী; তবুও সে বলে- এটি আমার তত্ত্বাবধানে দিয়ে দাও, আর সে যুক্তি-তর্কে আমাকে পরাস্ত করেছে।
৩৮:২৩

قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ ۩ ٢٤

ক্বলা লাক্বদ জ্বালামাকা বিসুআলি না‘জাতিকা ইলা নি‘আজিহী, ওয়া ইননা কাছীরম মিনাল খুলাত্বাই লায়াব্গী বা‘দ্বুহুম ‘আলা বা‘দ্বিন ইল্লাল্লাযীনা আমানূ ওয়া ‘আমিলুচ্ছ্বালিহাতি ওয়া ক্বলীলুম মাহুম, ওয়া জ্বাননা দাউদু আননামা ফাতাননাহু ফাসতাগফার রব্বাহূ ওয়া খার্র রকি‘আওঁ ওয়া আনাব।

দাঊদ বলল- তোমার (মাত্র) একটি দুম্বীকে তার দুম্বীর পালে যুক্ত করার দাবী করে (সে) তোমার প্রতি যুলম করেছে। শরীকদের অধিকাংশই সত্যিই পরস্পরের প্রতি বাড়াবাড়ি করে, কিন্তু যারা ঈমান আনে আর সৎ ‘আমাল করে তারা ব্যতীত, এদের সংখ্যা খুবই কম। দাঊদ বুঝতে পারল আমি তাকে পরীক্ষা করেছি। তখন সে তার প্রতিপালকের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করল, সাজদায় লুটিয়ে পড়ল ও তাঁর পানে ফিরে আসল।(সাজদাহ)
৩৮:২৪

فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ ٢٥

ফাগফারনালাহূ যালিকা, ওয়া ইননা লাহূ ‘ইংদানা লাঝুলফঅ ওয়া হুসনা মাআব।

তখন আমি তার সে অপরাধ ক্ষমা করে দিলাম। তার জন্য আমার কাছে অবশ্যই আছে নৈকট্য আর উত্তম প্রত্যাবর্তনস্থল।
৩৮:২৫

يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ ٢٦

ইয়াদাউদু ইননা জা‘আলনাকা খলীফাতাং ফিল আরদ্বি ফাহ্কুম বাইনান নাসি বিলহাক্কি ওয়ালা তাত্তাবি‘ইল হাওয়া ফায়ুদ্বিল্লাকা ‘আং সাবীলি ল্লাহি, ইননাল্লাযীনা ইয়াদ্বিল্লূনা ‘আং সাবীলিল্লাহি লাহুম ‘আযাবুং শাদীদুম বিমানাসূ ইয়াওমাল হিসাব।

হে দাঊদ! আমি তোমাকে পৃথিবীতে (আমার) প্রতিনিধি করেছি, কাজেই তুমি মানুষের মধ্যে ন্যায়পরায়ণতার সঙ্গে শাসন-বিচার পরিচালনা কর, এবং প্রবৃত্তির অনুসরণ করো না। কেননা, তা তোমাকে আল্লাহর পথ হতে বিচ্যুত করে ফেলবে। যারা আল্লাহর পথ থেকে বিচ্যুত হয়, তাদের জন্য আছে কঠিন ‘আযাব, কারণ তারা হিসাব-নিকাশের দিনকে ভুলে গেছে।
৩৮:২৬

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ ٢٧

ওয়ামা খলাক্বনাচ্ছামাআ ওয়াল আরদা ওয়ামা বাইনাহুমা বাত্বিলাং, যালিকা জ্বাননু ল্লাযীনা কাফারূ, ফাওয়াইলুল লিল্লাযীনা কাফারূ মিনান নার।

আমি আকাশ, পৃথিবী ও এ দু’ এর মাঝে যা আছে তা অনর্থক সৃষ্টি করিনি। এ রকম ধারণা তো কাফিররা করে, কাজেই কাফিরদের জন্য আছে আগুনের দুর্ভোগ।
৩৮:২৭

أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ ٢٨

আম নাজ্‘আলুল্লাযীনা আমানূ ওয়া ‘আমিলুচ্ছ্বালিহাতি কালমুফসিদীনা ফিল আরদ্বি, আম নাজ্‘আলুল মুত্তাক্বীনা কালফুজ্জার।

যারা ঈমান আনে আর সৎ কাজ করে তাদেরকে কি আমি ওদের মত করব যারা দুনিয়াতে বিপর্যয় সৃষ্টি করে? আমি মুত্তাক্বীদের কি অপরাধীদের মত গণ্য করব?
৩৮:২৮

كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ٢٩

কিতাবুন আংঝালনাহু ইলাইকা মুবারকুল লিয়াদ্দাব্বারূ আয়াতিহী ওয়া লিয়াতাযাক্কার উলুল আল্বাব।

এটি একটি কল্যাণময় কিতাব তোমার কাছে অবতীর্ণ করেছি যাতে তারা এর আয়াতগুলোর প্রতি চিন্তা-ভাবনা করে, আর জ্ঞান-বুদ্ধিসম্পন্ন লোকেরা উপদেশ গ্রহণ করে থাকে।
৩৮:২৯

وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ ٣٠

ওয়া ওয়াহাব্না লিদাউদা সুলাইমানা, নি‘মাল ‘আব্দু, ইননাহূ আওয়্যাব।

আমি দাঊদের জন্য দান করেছিলাম সুলাইমান। কতই না উত্তম বান্দাহ! বার বার (অনুশোচনাভরে) আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তনকারী।
৩৮:৩০

إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ ٣١

ইয ‘উরিদ্বা ‘আলাইহি বিল্‘আশিয়্যিচ্ছ্বাফিনাতুল জিয়াদ।

যখন তার সামনে সন্ধ্যাকালে উৎকৃষ্ট জাতের দ্রুতগামী অশ্ব উপস্থিত করা হল,
৩৮:৩১

فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ ٣٢

ফাক্বলা ইননী আহ্বাব্তু হুব্বাল খইরি ‘আং যিকরি রব্বী, হাত্তাতাওয়ারত বিল হিজাব।

তখন সে বলল- আমি আমার প্রতিপালকের স্মরণ হতে ধন-সম্পদকে বেশি ভালবেসে ফেলেছি, এমনকি সূর্য (রাতের) পর্দায় লুকিয়ে গেছে।
৩৮:৩২

رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ ٣٣

রুদ্দূহা ‘আলাইয়্যা, ফাত্বাফিক্ব মাসহাম বিচ্ছূক্বিওয়াল আ‘নাক্ব।

(সে তার সন্ধ্যাকালীন ‘ইবাদাত সম্পন্ন করে (বলল) ওগুলোকে আমার কাছে আবার এনে হাজির কর। তখন সে তাদের পায়ে ও গলায় হাত বুলাতে লাগল।
৩৮:৩৩

وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ ٣٤

ওয়া লাক্বদ ফাতাননা সুলাইমানা ওয়া আলক্বইনা ‘আলাকুরসিয়্যিহী জাসাদাং ছুমমা আনাব।

আমি সুলাইমানকে পরীক্ষা করলাম (তার রাজত্ব কেড়ে নিয়ে) আর তার সিংহাসনের উপর রাখলাম একটি দেহ (শয়তানকে, কাজেই সুলাইমান কিছু সময়ের জন্য তার রাজত্ব হারাল) অতঃপর সে (আনুগত্য নিয়ে অনুশোচনা করে আল্লাহর পানে) প্রত্যাবর্তন করল (আর আল্লাহর অনুগ্রহে ফিরে পেল তার রাজত্ব ও সিংহাসন)।
৩৮:৩৪

قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ٣٥

ক্বলা রব্বিগ ফিরলী ওয়াহাবলী মুলকাল লাইয়াম্বাগী লিআহাদিম মিম বা‘দী, ইননাকা আংতাল ওয়াহ্হাব।

সে বলল- হে আমার প্রতিপালক! আমাকে ক্ষমা কর, আর আমাকে এমন রাজ্য দান কর যা আমার পরে আর কারো জন্য শোভনীয় হবে না। তুমি হলে পরম দাতা।
৩৮:৩৫

فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ ٣٦

ফাসাখখার্নালাহুর রীহা তাজরী বিআমরিহী রুখআন হাইছু আছব।

অতঃপর বাতাসকে তার অধীন করে দিলাম, তার আদেশে তা মৃদুমন্দ গতিতে প্রবাহিত হত, যেখানে সে ইচ্ছে করত।
৩৮:৩৬

وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ ٣٧

ওয়াশশায়াত্বীনা কুল্লা বাননাইওঁ ওয়া গওয়্যাছিওঁ।

আর শয়ত্বানদেরকেও (তার বশীভূত করে দিলাম), সব ছিল নির্মাতা ও ডুবুরী।
৩৮:৩৭

وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ ٣٨

ওয়া আখরীনা মুকাররনীনা ফিল আছফাদ।

আর অন্যদেরকেও যারা ছিল শৃঙ্খলে আবদ্ধ।
৩৮:৩৮

هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ٣٩

হাযা ‘আত্বাউনা ফামনুন আও আমসিক বিগইরি হিসাব।

(আমি তাকে বললাম) এ সব আমারই দান। এত্থেকে তুমি যাকে ইচ্ছে দাও, কিংবা (না দিয়ে) নিজের কাছে রেখে দাও, তোমাকে কোন হিসেব দিতে হবে না।
৩৮:৩৯

وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ ٤٠

ওয়া ইননা লাহূ ‘ইংদা নালাঝুলফাওয়া হুসনা মাআব।

তার জন্য আমার কাছে অবশ্যই আছে নৈকট্য আর উত্তম প্রত্যাবর্তনস্থল।
৩৮:৪০

وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ ٤١

ওয়ায্কুর ‘আব্দানা আইয়্যূবা, ইয্ নাদারব্বাহূ আননী মাচ্ছানিয়াশ শাইত্বানু বিনুছবিওঁ ওয়া ‘আযাব।

স্মরণ কর আমার বান্দা আইয়ূবের কথা, যখন সে তার প্রতিপালককে ডেকে বলেছিল- শয়ত্বান আমাকে কষ্ট আর ‘আযাবে ফেলেছে (অর্থাৎ আমার ধৈর্যচ্যুতি ঘটিয়ে আমাকে আল্লাহর অকৃতজ্ঞ বান্দাহ বানানোর জন্য কুমন্ত্রণা দিয়ে চলেছে)।
৩৮:৪১

ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ ٤٢

উর্কুদ্ব বিরিজ্লিকা, হাযা মুগতাসালুম বারিদুওঁ ওয়া শারব।

(আমি তাকে নির্দেশ দিলাম) তুমি তোমার পা দিয়ে যমীনে আঘাত কর, এই তো ঠান্ডা পানি, গোসলের জন্য আর পানের জন্য।
৩৮:৪২

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ٤٣

ওয়া ওয়াহাব্না লাহূ আহলাহূ ওয়া মিছ্লাহুম মা‘আহুম রহমাতাম মিননা ওয়া যিকর লিউলিল আল্বাব।

আমি তাকে দান করলাম তার পরিবার-পরিজন আর তাদের সাথে তাদের মত আরো, আমার রহমত স্বরূপ আর জ্ঞান-বুদ্ধিসম্পন্ন লোকেদের জন্য উপদেশ স্বরূপ।
৩৮:৪৩

وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ ٤٤

ওয়া খুয বিয়াদিকা দ্বিগছাং ফাদরিব বিহী ওয়ালা তাহ্নাছ, ইননাওয়াজাদনাহু ছবিরন, নি‘মাল ‘আব্দু, ইননাহূ আওয়্যাব।

(আমি তাকে বললাম) কিছু ঘাস লও আর তা দিয়ে আঘাত কর, (আর তোমার স্ত্রীকে একশত বেত্রাঘাত করার শপথ) ভঙ্গ করো না। আমি তাকে পেয়েছিলাম পূর্ণ ধৈর্যশীল, কতই না উত্তম বান্দাহ, প্রকৃতই (আল্লাহ) অভিমুখী।
৩৮:৪৪

وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ ٤٥

ওয়ায্কুর ‘ইবাদানা ইব্রাহীমা ওয়া ইস্হাক্ব ওয়া ইয়া‘ক্বূবা উলিল আইদী ওয়াল আব্ছার।

স্মরণ কর আমার বান্দাহ ইবরাহীম, ইসহাক্ব ও ইয়া‘কূব-এর কথা- তারা ছিল শক্তি ও সূক্ষ্ণদর্শিতার অধিকারী।
৩৮:৪৫

إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ ٤٦

ইননা আখ্লাছনাহুম বিখলিছতিং যিকরদ দার।

বস্তুত আমি তাদেরকে বৈশিষ্ট্যমন্ডিত করেছিলাম এক বিশেষ বৈশিষ্ট্যে- তা হল পরলোকের স্মরণ।
৩৮:৪৬

وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ ٤٧

ওয়া ইননাহুম ‘ইংদানা লামিনাল মুছত্বাফাইনাল আখয়ার।

আমার দৃষ্টিতে তারা ছিল আমার বাছাইকৃত উত্তম বান্দাহদের অন্তর্ভুক্ত।
৩৮:৪৭

وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ ٤٨

ওয়ায্কুর ইসমা‘ইলা ওয়াল ইয়াসা‘আ ওয়া যাল্কিফলি, ওয়া কুল্লুম মিনাল আখ্য়ার।

স্মরণ কর ইসমাঈল, ইয়াসা‘আ ও যুলকিফলের কথা- এরা সবাই ছিল উত্তমদের মধ্যে গণ্য।
৩৮:৪৮

هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ ٤٩

হাযা যিকরুন, ওয়া ইননা লিলমুত্তাক্বীনা লাহুসনা মাআব।

এ হচ্ছে স্মৃতিচারণ, মুত্তাক্বীদের জন্য অবশ্যই আছে উত্তম প্রত্যাবর্তন স্থল।
৩৮:৪৯

جَنَّٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ ٥٠

জাননাতি ‘আদনিম মুফাত্তাহাতাল লাহুমুল আব্ওয়াব।

চিরস্থায়ী জান্নাত, তাদের জন্য উন্মুক্ত দ্বার।
৩৮:৫০

مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ ٥١

মুত্তাকিইনা ফীহা ইয়াদ্‘উনা ফীহা বিফাকিহাতিং কাছীরতিওঁ ওয়া শারব।

সেখানে তারা হেলান দিয়ে বসবে, চাইবে প্রচুর ফলমূল আর পানীয়।
৩৮:৫১

۞ وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ ٥٢

ওয়া ‘ইংদাহুম ক্বছিরতুত্ব ত্বার্ফি আতরব।

আর তাদের পাশে থাকবে সতীসাধ্বী সংযতনয়না সমবয়স্কা রমণীগণ।
৩৮:৫২

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ٥٣

হাযা মাতু‘আদূনা লিইয়াওমিল হিসাব।

এসব হল যা তোমাদেরকে হিসাবের দিনে দেয়ার ওয়া‘দা দেয়া হচ্ছে।
৩৮:৫৩

إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ ٥٤

ইননা হাযা লারিঝ্ক্বুনা মালাহূ মিন নাফাদ।

এ হল আমার দেয়া রিযক- যা কক্ষনো ফুরাবে না।
৩৮:৫৪

هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ ٥٥

হাযা ওয়া ইননা লিত্ব ত্বাগীনা লাশারর মাআব।

সত্য বটে, এ সব (মুত্তাক্বীদের জন্য); আর আল্লাহদ্রোহীদের জন্য অবশ্যই আছে নিকৃষ্ট প্রত্যাবর্তনস্থল।
৩৮:৫৫

جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ٥٦

জাহাননামা, ইয়াছলাওনাহা, ফাবি’সাল মিহাদ।

জাহান্নাম, সেখানে তারা জ্বলবে, কতই না নিকৃষ্ট বিশ্রামস্থল!
৩৮:৫৬

هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ ٥٧

হাযা ফালয়াযূক্বূহু হামীমুওঁ ওয়া গচ্ছাক্বুওঁ।

সত্য বটে, এসব (আল্লাহদ্রোহীদের জন্য), কাজেই সেখানে তারা পান করুক ফুটন্ত পানি ও রক্ত পুঁজ।
৩৮:৫৭

وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ ٥٨

ওয়া আখরু মিং শাক্লিহী আঝ্ওয়াজ।

এ ধরনের আরো অন্যান্য (শাস্তি) যা তাদের জন্য যথোপযুক্ত।
৩৮:৫৮

هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ ٥٩

হাযা ফাওজুম মুক্বতাহীমুম মা‘আকুম, লামার্হাবাম বিহিম, ইননাহুম ছলুন নার।

(নিজেদের একদল অনুসারীকে জাহান্নামের দিকে আসতে দেখে জাহান্নামীরা বলাবলি করবে) এই তো এক বাহিনী তোমাদের সঙ্গে এসে প্রবেশ করছে। তাদের জন্য নেই কোন সংবর্ধনা, তারা আগুনে জ্বলবে।
৩৮:৫৯

قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ ٦٠

ক্বলূ বাল আংতুম, লামার্হাবাম বিকুম, আংতুম ক্বদ্দাম্তুমূহু লানা, ফাবি’সাল ক্বরর।

অনুসারীরা বলবে- না, বরং তোমরাই (জ্বলে মর), তোমাদের জন্যও নেই কোন অভিনন্দন। আমাদের জন্য এ ব্যবস্থা আগে তোমরাই করে দিয়েছ। কতই না নিকৃষ্ট এই আবাসস্থল!
৩৮:৬০

قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ ٦١

ক্বলূ রব্বানা মাং ক্বদ্দামা লানা হাযা ফাঝিদ্হু ‘আযাবাং দ্বি‘ফাং ফিন নার।

তারা বলবে- হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদের জন্য যে এ ব্যবস্থা এনে দিয়েছে তাকে জাহান্নামে দ্বিগুণ শাস্তি দাও।
৩৮:৬১

وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ ٦٢

ওয়া ক্বলূ মালানা লানার রিজালাং কুননা না‘উদ্দুহুম মিনাল আশরার।

তারা বলবে- ব্যাপার কী! আমরা যে লোকগুলোকে (দুনিয়ায়) খুব খারাপ বলে গণ্য করতাম তাদেরকে তো দেখছি না।
৩৮:৬২

أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ ٦٣

আত্তাখয্নাহুম সিখরিয়্যান্ আম ঝাগত ‘আনহুমুল আব্ছার।

আমরা কি তাদের সঙ্গে অযথাই ঠাট্টা-বিদ্রুপ করতাম, না তাদের ব্যাপারে আমাদের দৃষ্টিভ্রম ঘটেছে? (অর্থাৎ তারা হয়ত জাহান্নামেই আছে কিন্তু আমাদের চোখ তাদেরকে দেখতে পাচ্ছে না)
৩৮:৬৩

إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ ٦٤

ইননা যালিকা লাহাক্কুং তাখছুমু আহলিন নার।

এটা নিশ্চিত সত্য, জাহান্নামের বাসিন্দাদের এই বাগবিতন্ডা।
৩৮:৬৪

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ٦٥

ক্বূল ইননামা আনামুংযিরুওঁ ওয়ামামিন ইলাহিন ইল্লাল্লহুল ওয়াহিদুল ক্বহ্হার।

বল- আমি তো কেবল একজন সতর্ককারী, সার্বভৌম অপ্রতিরোধ্য এক ও একক আল্লাহ ছাড়া সত্য কোন ইলাহ নেই।
৩৮:৬৫

رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ ٦٦

রব্বুচ্ছামাওয়াতি ওয়াল আরদ্বি ওয়ামা বাইনাহুমাল ‘আঝীঝুল গফফার।

যিনি আকাশ ও পৃথিবী এবং এ দু’এর মাঝে যা আছে সব কিছুর প্রতিপালক- যিনি মহা পরাক্রমশালী, বড়ই ক্ষমাশীল।
৩৮:৬৬

قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ ٦٧

ক্বূল হুওয়া নাবাউন ‘আজ্বীম।

বল, এটা এক ভয়ানক সংবাদ।
৩৮:৬৭

أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ ٦٨

আংতুম ‘আনহু মু‘রিদ্বূন।

যাত্থেকে তোমরা মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছ।
৩৮:৬৮

مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ ٦٩

মাকানা লিয়া মিন ‘ইলমিমবিল মালাইল আ‘লা ইয ইয়াখতাছিমূন।

(বল) আমি ঊর্ধ্ব জগতের কোন জ্ঞান রাখি না যখন তারা (অর্থাৎ ফেরেশতারা) বাদানুবাদ করছিল।
৩৮:৬৯

إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ ٧٠

ইয়্যূহা ইলাইয়্যা ইল্লা আননামা আনানাযীরুম মুবীন।

আমার কাছে ওয়াহী করা হয়েছে যে, আমি কেবল একজন স্পষ্ট সতর্ককারী।
৩৮:৭০

إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ ٧١

ইয ক্বলা রব্বুকা লিলমালাইকাতি ইননী খলিক্বুম বাশারম মিং ত্বীন।

স্মরণ কর, যখন তোমার প্রতিপালক ফেরেশতাদেরকে বললেন- আমি কাদা থেকে মানুষ সৃষ্টি করতে যাচ্ছি।
৩৮:৭১

فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ ٧٢

ফাইযা সাওয়্যাইতুহূ ওয়া নাফাখতু ফীহি মির রূহী ফাক্ব‘উলাহূ সাজিদীন।

আমি যখন তাকে সঠিকভাবে বানিয়ে ফেলব আর তার ভিতরে আমার রূহ ফুঁকে দেব, তখন তোমরা তার সামনে সাজদাহয় পড়ে যাবে।
৩৮:৭২

فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ ٧٣

ফাসাজাদাল মালাইকাতু কুল্লুহুম আজমা‘উন।

তখন ফেরেশতারা সবাই সেজদা করল।
৩৮:৭৩

إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ٧٤

ইল্লা ইবলীসা, ইসতাক্বর ওয়া কানা মিনাল কাফিরীন।

ইবলীস ছাড়া। সে অহঙ্কার করল আর কাফিরদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে গেল।
৩৮:৭৪

قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ ٧٥

ক্বলা ইয়াইবলীসু মামানা‘আকা আং তাসজুদা লিমাখলাক্বতু বিয়াদাইয়্যা, আসতাক্ববারতা আম কুংতা মিনাল ‘আলীন।

আল্লাহ বললেন- হে ইবলীস! আমি যাকে নিজ হাতে সৃষ্টি করলাম তাকে সেজদা করতে কিসে তোমাকে নিষেধ করল? তুমি কি দম্ভ দেখালে, না তুমি খুব উচ্চ মানের অধিকারী হয়েছ?
৩৮:৭৫

قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ ٧٦

ক্বলা আনাখইরুম মিনহু, খলাক্বতানী মিন নারিওঁ ওয়া খলাক্বতাহূ মিং ত্বীন।

সে বলল- আমি তার চেয়ে উত্তম, আপনি আমাকে আগুন থেকে সৃষ্টি করেছেন আর তাকে সৃষ্টি করেছেন মাটি থেকে।
৩৮:৭৬

قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ ٧٧

ক্বলা ফাখরুজ মিনহা ফাইননাকা রজীম।

তিনি বললেন- তাহলে তুমি এখান থেকে বেরিয়ে যাও, তুমি হলে লাঞ্ছিত, বিতাড়িত।
৩৮:৭৭

وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ ٧٨

ওয়া ইননা ‘আলাইকা লা‘নাতী ইলা ইয়াওমিদ্দীন।

বিচার দিবস পর্যন্ত তোমার উপর থাকল আমার অভিশাপ।
৩৮:৭৮

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ ٧٩

ক্বলা রব্বি ফাআংজির্নী ইলা ইয়াওমি ইয়ুব্‘আছূন।

সে বলল- হে আমার প্রতিপালক! তাহলে আমাকে পুনরুত্থানের দিন পর্যন্ত সময় দিন।
৩৮:৭৯

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ ٨٠

ক্বলা ফাইননাকা মিনাল মুংজ্বারীন।

তিনি বললেন- তোমাকে সময় দেয়া হল,
৩৮:৮০

إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ ٨١

ইলাইয়াওমিল ওয়াক্বতিল মা‘লূম।

সেদিন পর্যন্ত যার (আগমন) কাল সুনির্ধারিত।
৩৮:৮১

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ ٨٢

ক্বলা ফাবি‘ইঝঝাতিকা লাউগবিয়াননাহুম আজমা‘ইন।

সে বলল- আপনার ক্ষমতার কসম! আমি ওদের সব্বাইকে অবশ্যই পথভ্রষ্ট করব।
৩৮:৮২

إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ ٨٣

ইল্লা ‘ইবাদাকা মিনহুমুল মুখ্লাছীন।

তাদের মধ্যে আপনার একনিষ্ঠ বান্দাদের বাদে।
৩৮:৮৩

قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ ٨٤

ক্বলা ফালহাক্কু, ওয়ালহাক্কা আক্বূলু।

তিনি বললেন- এটাই সত্য, আমি সত্যই বলি যে,
৩৮:৮৪

لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ ٨٥

লাআমলাআননা জাহাননামা মিংকা ওয়া মিমমাং তাবি‘আকা মিনহুম আজ্মা‘ইন।

আমি তোমাকে আর তাদের (অর্থাৎ মানুষদের) মধ্যে যারা তোমাকে অনুসরণ করবে তাদের সব্বাইকে দিয়ে অবশ্যই জাহান্নাম পূর্ণ করব।
৩৮:৮৫

قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ ٨٦

ক্বুল মাআস্আলুকুম ‘আলাইহি মিন আজরিওঁ ওয়ামা আনা মিনাল মুতাকাল্লিফীন।

বল- আমি এর (অর্থাৎ সত্য-সঠিক পথের দিকে ডাকার) জন্য তোমাদের কাছে পারিশ্রমিক চাই না, আর আমি কোন ধোঁকাবাজ নই।
৩৮:৮৬

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ٨٧

ইন হুওয়া ইল্লা যিকরুল লিল্‘আলামীন।

এটা তো বিশ্বজগতের জন্য কেবল উপদেশ বাণী।
৩৮:৮৭

وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ ٨٨

ওয়া লাতা‘লামুননা নাবাআহূ বা‘দা হীন।

কিছুকাল পরেই এর সংবাদ তোমরা অবশ্য অবশ্যই জানতে পারবে।
৩৮:৮৮
Mosque

ছোয়াদ

৮৮ আয়াত